駙:곁말 부. 馬:말 마.
[원말] 부마도위(駙馬都尉). [출전]《搜神記(수신기)》
임금의 사위. 공주의 부군(夫君).
옛날 농서[隴書:감숙성(甘肅省)] 땅에 신도탁(辛道度)이란 젊은이가 있었다.
그는 이름 높은 스승을 찾아 옹주(雍州)로 가던 도중 날이 저물자 어느 큰 기와집의
솟을대문을 두드렸다. 이윽고 하녀가 나와 대문을 열었다.
“옹주로 가는 나그네인데 하룻밤 재워 줄 수 없겠습니까?”
하녀는 잠시 기다리라며 안으로 들어갔다 나오더니 그를 안방으로 안내했다.
방 안에는 잘 차린 밥상이 있었는데 하녀가 사양 말고 먹으라고 한다.
식사가 끝나자 안주인이 들어왔다.
“저는 진(秦)나라 민왕(閔王)의 딸이온데 조(曹)나라로 시집을 갔다가
남편과 사별을 하고 이제까지 23년 동안 혼자 살고 있습니다. 그런데
오늘 이처럼 찾아 주셨으니 저와 부부의 인연을 맺어 주세요.”
신도탁은 그런 고귀한 여인과 어찌 부부의 인연을 맺을 수 있겠느냐고
극구 사양했으나 여인의 끈질긴 간청에 못 이겨 사흘 낮 사흘 밤을 함께 지냈다.
다음날 아침에 여인은 슬픈 얼굴로 말했다.
“좀더 함께 지내고 싶지만 사흘 밤이 한도예요. 이 이상 같이 있으면 화를 당하게 되지요.
그래서 헤어져야 하지만 제 진심을 보여 드릴 수 없는 게 슬프군요.
정표로 이거라도 받아 주세요.”
여인은 신도탁에게 금베개[金枕]를 건네주고는 하녀에게 대문까지 배웅하라고 일렀다.
대문을 나선 신도탁이 뒤돌아보니 그 큰 기와집은 간데 없고 잡초만이 무성한 허허 벌판에
무덤이 하나 있을 뿐이었다. 그러나 품속에 간직한 금베개는 그대로 있었다.
신도탁은 금베개를 팔아 음식을 사 먹었다. 그후 왕비가 금베개를 저잣거리에서 발견하고
관원을 시켜 조사해 본 결과 신도탁의 소행임이 드러났다. 왕비는 그를 잡아다가
경위를 알아본 다음 공주의 무덤을 파고 관을 열어 보니 다른 부장품(副葬品)은 다 있었으나
금베개만 없어졌다. 그리고 시체를 조사해 본 결과 정교(情交)한 흔적이 역력했다.
모든 사실이 신도탁의 이야기와 부합하자 왕비는 신도탁이야말로 내 사위라며
그에게 ‘부마도위(駙馬都尉)’하는 벼슬을 내리고 후대했다고 한다.
'格言 銘言모음. ' 카테고리의 다른 글
불구대천지수(不俱戴天之讎) (0) | 2012.12.01 |
---|---|
분서갱유(焚書坑儒) (0) | 2012.12.01 |
복수불반분(覆水不返盆) (0) | 2012.12.01 |
백전백승(百戰百勝) (0) | 2012.12.01 |
백안시(白眼視) (0) | 2012.12.01 |