逸劾思拂宵 迅足羨遠遊
일핵사불소 신족선원유
淸源無增瀾 安得遠呑舟
청원무증란 안득원탄주
높이 나는 새는 새는 하늘을 떨쳐 올라갈 것을 생각하고
발 빠른 짐승은 광활한 초원에 노니는 것을 부러워 한다.
맑은 수원에는 큰 물결이 없는데 어떻게 배를 삼키는 대어가 있겠는가.
'歌 訣 ' 카테고리의 다른 글
生材貴適用(생재귀적용) (0) | 2014.05.27 |
---|---|
秀干終成棟(수간종성동 (0) | 2014.05.26 |
仙人持玉尺(선인지옥척) (0) | 2014.05.23 |
人生貴有用(인생귀유용) (0) | 2014.05.22 |
海闊憑魚躍(해활빙어약) (0) | 2014.05.22 |