良:좋을 량. 藥:약 약. 苦:괴로울‧ 쓸 고. 口:입 구.
[원말] 양약고어구(良藥苦於口). [동의어] 충언역어이(忠言逆於耳),
간언역어이(諫言逆於耳), 금언역어이(金言逆於耳). [참조] 약롱중물(藥籠中物).
[출전]《史記》〈留侯世家〉,《孔子家語》〈六本篇〉.
좋은 약은 입에 쓰다는 뜻으로, 충언(忠言)은 귀에 거슬린다는 말.
① 천하를 통일하고 동아시아 최초의 대제국을 건설했던 진(秦)나라 시황제가
죽자 천하는 동요하기 시작했다. 그간 학정에 시달려온 민중이 각지에서
진나라 타도의 기치를 들었기 때문이다. 그중 2세 황제 원년(元年:B.C. 209)에
군사를 일으킨 유방(劉邦:훗날의 한고조)은 역전(歷戰) 3년 만(B.C. 206)에
경쟁자인 항우(項羽)보다 한 걸음 앞서 진나라의 도읍 함양(咸陽)에 입성했다.
유방은 3세 황제 자영(子嬰)에게 항복을 받고 왕궁으로 들어갔다. 호화찬란한
궁중에는 온갖 재보가 산더미처럼 쌓여 있었고 꽃보다 아름다운 궁녀들이
밤하늘의 별만큼이나 많았다. 원래 술과 여자를 좋아하는 유방은 마음이
동하여 그대로 궁중에 머물려고 했다. 그러자 강직한 용장 번쾌(樊噲)가 간했다.
“아직 천하는 통일되지 않았나이다. 지금부터가 큰일이오니 지체없이 왕궁을
물러나 적당한 곳에 진을 치도록 하시오소서.”
유방이 듣지 않자 이번에는 현명한 참모로 이름난 장량(張良)이 간했다.
“당초 진나라가 무도한 폭정을 해서 천하의 원한을 샀기 때문에, 전하와 간은
서민이 이처럼 왕궁을 드실 수 있었던 것이옵니다. 지금 전하의 임무는 천하를
위해 잔적(殘敵)을 소탕하고 민심을 안정시키는 것이옵니다. 그런데도
입정하시자 재보와 미색(美色)에 현혹되어 포악한 진왕(秦王)의 음락(淫樂)을
배우려 하신다면 악왕(惡王)의 전철을 밟게 될 것이옵니다. 원래 ‘충언은 귀에
거슬리나 행실에 이롭고[忠言逆於耳利於行], 독약(양약)은 입에 쓰나 병에
이롭다[毒藥苦於口而利於病]’고 하였나이다. 부디 번쾌의 진언을
가납(嘉納:권하는 말을 기꺼이 들음)하시오소서.”
유방은 불현듯 깨닫고 왕궁을 물러나 패상(霸上:함양 근처)에 진을 쳤다.
② 이 ‘양약고구’란 말은《공자가어(孔子家語)》에도 실려 있는데
요약해서 적으면 다음과 같다.
“좋은 약은 입에 쓰나 병에 이롭고, 충언은 귀에 거슬리나 행실에 이롭다.
은나라 탕왕(湯王)은 간하는 충신이 있었기에 번창했고, 하나라 걸왕과
은나라 주왕은 따르는 신하만 있었기에 멸망했다. 임금이 잘못하면
신하가, 아버지가 잘못하면 아들이, 형이 잘못하면 동생이, 자신이
잘못하면 친구가 간해야 한다. 그리하면 나라가 위태롭거나 망하는
법이 없고, 집안에 패덕(悖德)의 악행이 없고, 친구와의 사귐도
끊임이 없을 것이다.”
'格言 銘言모음. ' 카테고리의 다른 글
여도지죄(餘桃之罪) (0) | 2012.12.02 |
---|---|
어부지리(漁父之利) (0) | 2012.12.02 |
양상군자(梁上君子) (0) | 2012.12.02 |
양두구육(羊頭狗肉) (0) | 2012.12.02 |
약롱중물(藥籠中物) (0) | 2012.12.02 |